September 5, 2015

Minister declares Vietnam map issue resolved


Reader: សូមបើកមើលសន្ធិសញ្ញាខ្ញុំគេឆ្នាំ១៩៨៥





School of Vice: If all aspects of the Vietnam border mapping are proper and correct, then why oppose "verifications" that could only lend it credibility in the eyes of neutrals, critics and public alike? 

***

Meas Sokchea, The Phnom Penh Post
Fri, 4 September 2015

Foreign Affairs Minister Hor Namhong has demanded an end to opposition politicking on the Vietnam border issue, following the second and “final” verification of maps used by the government to demarcate the eastern boundary against French charts.

Namhong, also a deputy prime minister, yesterday presided over the reception of 26 colonial-era “Bonne” 1/100,000-scale maps of the Kingdom, delivered courtesy of French President Francois Hollande from the National Geographic Institute in Paris.

During a three-hour ceremony at the Council of Ministers, the charts were overlaid with government maps.

As with a similar event in August involving maps loaned by the United Nations, the maps appeared to match. No questions were permitted. The efforts are in response to claims made by some opposition lawmakers that the government had used “fake” maps favourable to Vietnam to delineate the border.

Yesterday, Namhong, clearly irritated with the CNRP accusations, declared the matter finished, ruling out further “verifications” and saying he hoped the official French maps had “opened their eyes”.

“The border problem, the maps problem, should end. [We should] not let a political party take this problem and turn it into a campaign to incite Khmer citizens to oppose the government,” he said.

“It is not a different border. Why isn’t it different? Because we have used it for decades since 1985 when we signed a treaty with Vietnam to demarcate; we have used the maps Bonne 1/100,000 that we have had already; that’s why it is not different.”

Interior official calls for eviction suspension

[Khieu Sopheak]
Chhay Channyda, The Phnom Penh Post
Fri, 4 September 2015

The Interior Ministry has issued a letter calling for the removal of vendors at Ochheuteal Beach near Sihanoukville to be suspended, though it is unknown whether the incoming provincial governor will adhere to the call.

In the letter to the Preah Sihanouk provincial authority dated August 24, Interior Ministry spokesman General Khieu Sopheak said the ministry could help solve the problem.

“Can the governor please examine and solve this as it is [under] your authority,” the letter reads.

In July this year, then-Sihanoukville governor Chin Sarin issued a notice giving 26 families eight days to remove their stalls. However, no removal has taken place and Sarin has since been replaced by Y Sokleng.

Sokleng yesterday said he had no authority to oversee the eviction because the beach sits outside his jurisdiction.

“This letter is sent to the province, I am the city authority. I have no rights to give permission for people to sell at the beach or evict them.”

Instead, the decision will fall on Yun Min, incoming provincial governor who will officially take office Monday, following Chhit Sokhon’s retirement.

Thailand officials hit hurdle in investigation; no bomb match to suspects' DNA


An arrested suspect of the recent Bangkok blast


AFP/Reuters 4 Aug 2015


Forensic tests on two suspects have failed to find a link to the site of Thailand's deadliest bomb attack, police said, dealing a blow to the investigation.

DNA examination of the two foreigners tie them to a stash of explosives found in a Bangkok apartment block, but not to evidence collected at the Hindu Erawan Shrine where 20 people were killed on August 17, police said in a televised announcement.

The lack of a link complicated the high-profile case, with authorities no closer to establishing a motive for the attack carried out in one of Bangkok's busiest commercial areas.

The military speculated the perpetrators could have been members of a human trafficking gang frustrated by a police crackdown.

Thailand rejected the possibility a militant group was involved.

Thai police said neither of the two men detained over the deadly Bangkok attack last month were believed to be the main bombing suspect — seen on CCTV wearing a yellow t-shirt and placing a rucksack under a bench at Erawan shrine moments before the blast.

But police spokesman Praqut Thawornsiri said they were "definitely involved in the bombing".

They have been identified as two foreigners — Adem Karada@shivag and Yusufu Mieraili — but their nationalities remain unconfirmed.

ជ្រូក​ឈឺ​ងាប់​ជា​បន្តបន្ទាប់​ដោយសារ​ជំងឺ​ត្រចៀក​ខៀវ​ក្នុង​ស្រុក​ពីរ​នៅ​ខេត្ត​សៀមរាប

ដោយ ខែ សុណង
2015-09-04 rfa

កសិដ្ឋាន​ចិញ្ចឹម​ជ្រូក​មេ​នៅ​ខេត្ត​តាកែវ។
RFA/Ouk Savborey

KI Media: The pigs are dying of untreated diseases whilst their "doctors" [vets] are pretending to be government map experts?

***

ប្រជាពលរដ្ឋ​មួយ​ចំនួន​បាន​អះអាង​ថា មាន​សត្វ​ជ្រូក​ចិញ្ចឹម​រាប់​ពាន់​ក្បាល នៅ​ស្រុក​សូទ្រនិគម និង​ស្រុក​ជីក្រែង ខេត្ត​សៀមរាប បាន​ងាប់​ជា​បន្តបន្ទាប់ និង​ជាច្រើន​រយ​ក្បាល​ទៀត កំពុង​កើត​មាន​ជំងឺ បន្ទាប់​ពី​កើត​មាន​ចេញ​រោគ​សញ្ញា​អុចៗ​ពណ៌​ក្រហម​នៅ​ខ្លួន​របស់​វា។ បញ្ហា​នេះ ប្រជាពលរដ្ឋ​បាន​អំពាវនាវ​ឲ្យ​អាជ្ញាធរ​ពាក់ព័ន្ធ ចាត់​វិធានការ​ការពារ និង​ទប់ស្កាត់​ឲ្យ​បាន​ទាន់​ពេល។

មន្ត្រី​ជំនាញ​ផ្នែក​បសុព្យាបាល​នៃ​ក្រសួង​កសិកម្ម បាន​ប្រកាស​ជា​ចំហ​ថា មាន​ករណី​ផ្ទុះ​ជំងឺ​ម្យ៉ាង​ហៅ​ថា​ជំងឺ​ត្រចៀក​ខៀវ​ចំពោះ​សត្វ​ជ្រូក នៅ​ក្នុង​ស្រុក​មួយ​ចំនួន​នៃ​ខេត្ត​សៀមរាប ដែល​មន្ត្រី​ពាក់ព័ន្ធ កំពុង​អនុវត្ត​សកម្មភាព​កុំ​ឲ្យ​រីក​រាល​ដាល។

ប្រធាន​នាយកដ្ឋាន​លទ្ធកម្ម និង​បសុព្យាបាល​នៃ​ក្រសួង​កសិកម្ម រុក្ខាប្រមាញ់ និង​នេសាទ លោក តាន់ ផាន់ណារ៉ា មាន​ប្រសាសន៍​ថា លោក​បាន​ប្រកាស​ឲ្យ​មន្ត្រី​ជំនាញ​ខេត្ត រៀបចំ​អនុវត្ត​ទៅ​តាម​គោលការណ៍ ដើម្បី​ការពារ​ទប់ស្កាត់​លើ​បញ្ហា​នេះ​ហើយ។ លោក​បញ្ជាក់​ទៀត​ថា ប្រភព​នៃ​ជំងឺ​នេះ មិន​មែន​ចម្លង​មក​ពី​ប្រទេស​ជិត​ខាង​នោះ​ទេ ពីព្រោះ​ប្រទេស​ថៃ ដែល​នៅ​ជាប់​ព្រំដែន​ខេត្ត​នេះ មិន​មាន​ផ្ទុះ​ជំងឺ​ប្រភេទ​នេះ​ឡើយ។

ទោះ​យ៉ាង​ណា លោក​កំពុង​មាន​ការ​សង្ស័យ និង​ត្រូវ​ការ​ពេលវេលា​តាម​ដាន​បន្ត​ទៀត​ថា ជំងឺ​នេះ​អាច​កើត​ឡើង​ដោយសារ​មាន​មេរោគ​នៅ​កន្លែង​ផ្ទុះ​ជំងឺ​ផ្ទាល់ ឬ​អាច​មក​ពី​ការ​ចាក់​វ៉ាក់សាំង​ការពារ​ជំងឺ​នានា​ពី​អ្នក​ចិញ្ចឹម​ដោយ​ខ្លួន​ឯង៖ «ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​ទៅ​ខេត្ត​ឲ្យ​មាន​វិធានការ ពីព្រោះ​អី​ជំងឺ​ត្រចៀក​ខៀវ​នេះ យើង​មិន​អាច​ចាក់​វ៉ាក់សាំង​ទេ គេ​ហៅ​ថា ឡាយ​វ៉ាក់សាំង (Life vaccine) គឺ​មេរោគ (Virus) ហ្នឹង​វា​រស់​កាល​ណា​យើង​ចាក់​ទៅ​វា​អាច​គ្រោះថ្នាក់​បន្ថែម​ទៀត។ យើង​ត្រូវ​បាញ់​ថ្នាំ​រម្ងាប់​មេរោគ​នៅ​កន្លែង​ផ្ទុះ​ជំងឺ នៅ​កន្លែង​អត់​ផ្ទុះ​ជំងឺ​អី​ហ្នឹង​អ៊ីចឹង​ទៅ​ណា»។

Cash payout clears road in Kampot

Sen David, The Phom Penh Post
Fri, 4 September 2015

A community of fishermen in Kampot province whose homes had been blocking the construction of a road to a nearby beach accepted an offer yesterday to move elsewhere.

Local authorities descended on Tvea village on Wednesday evening, accusing the 21 families of living there illegally, and ordering them to move.

“We needed $6,000 per family to move but the authority offered us only $2,000”, said resident Ren Chan Da.

But, Chan Da said, a deal was reached during a meeting yesterday, when officials upped their offer to $3,000 per household.

Chan Sothea, another Tvea village resident, said the families accepted the deal because they were “afraid of violence” if they refused.

September 4, 2015

Taxis swarm forestry official pursuing van

Khouth Sophak Chakrya, The Phnom Penh Post
Fri, 4 September 2015

A forestry official in Mondulkiri province was surrounded by taxi drivers yesterday as they allegedly prevented him from tailing a suspected illegal timber dealer who was heading towards the Vietnam border.

Shortly after 10am yesterday, Heng Chantra, deputy director of Sen Monorom town’s Forestry Department, was surrounded on National Road 76 while following a van he suspected was loaded with protected luxury timber, police said.

The standoff lasted for about two hours, while the 20 purported taxi drivers argued that Chantra should face extortion charges for allegedly soliciting money from them.

“He was interrogated because of the allegations of those taxi drivers,” Heng Uong, Keo Seima district police chief, said.

However, Bou Bunchheat, O’Raing district police chief, said he had concluded that “the allegation made by those drivers was just a pretext to avoid accusations [of protecting illegal loggers]”, and Chantra was later released without charge.

អ្នក​នយោបាយ​នៅ​តែ​ខ្វែង​គំនិត​គ្នា​ជុំវិញ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី

ពិធី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ​គណៈកម្មាធិការ​ព្រំដែន​កម្ពុជា នៃ​​ផែនទី​ពី​ប្រទេស​បារាំង និង​កម្ពុជា នា​វិមាន​សន្តិភាព
នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៣ ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៥។ RFA/Rann Samnang RFA/Rann Samnang

ដោយ ម៉ម មុនីរតន៍ RFA 2015-09-03

គណបក្ស​ប្រឆាំង និង​មន្ត្រី​រដ្ឋាភិបាល​នៅ​តែ​មិន​អាច​បញ្ចប់​ការ​ខ្វែង​គំនិត​គ្នា​ជុំវិញ​បញ្ហា​ផែនទី​បង្ហាញ​ព្រំដែន​រវាង​កម្ពុជា-​វៀតណាម បើ​ទោះ​បី​ជា​មាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​របស់​រដ្ឋាភិបាល​ជាមួយ​ផែនទី​ ដែល​ខ្ចី​ពី​បរទេស​ជា​ច្រើន​សា​មក​ហើយ​ក្ដី។

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី និង​ជា​រដ្ឋមន្ត្រី​ក្រសួង​ការបរទេស ទាមទារ​ឲ្យ​គណបក្ស​នយោបាយ ជាពិសេស​គណបក្ស​ប្រឆាំង ល្មម​ឈប់​កេង​ចំណេញ​នយោបាយ​តាម​រយៈ​យក​បញ្ហា​ព្រំដែន​ធ្វើ​ជា​លេស​របស់​ខ្លួន​តទៅ​ទៀត។ ក៏ប៉ុន្តែ​គណបក្ស​ប្រឆាំង​វិញ នៅ​តែ​អះអាង​ថា នឹង​នៅ​តែ​បន្ត​សកម្មភាព ហើយ​ប្រកាន់​ជំហរ​មិន​កែប្រែ​សម្រាប់​យុទ្ធនាការ​ព្រំដែន​នេះ​ឡើយ។

ទាំង​អ្នក​នយោបាយ​បក្ស​ប្រឆាំង​ភាគី​ខាង​រដ្ឋាភិបាល និង​ក្រុម​អ្នក​ស្រាវជ្រាវ​របស់​រាជបណ្ឌិត្យសភា​ម្ខាងៗ បន្ត​សងសឹក​ដាក់​គ្នា និង​រក​ចំណុច​ត្រូវ​រៀង​ខ្លួន ក្រោយ​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​ដែល​សាធារណរដ្ឋ​បារាំង ផ្ដល់​ឲ្យ​តាម​ការ​ស្នើ​សុំ​ពី​លោក ហ៊ុន សែន ដើម្បី​បញ្ជាក់​ពី​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ជុំវិញ​ការ​បោះ​បង្គោល​ព្រំដែន​ជា​មួយ​វៀតណាម​នេះ។

លោក ហោ ណាំហុង ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី និង​ជា​រដ្ឋមន្ត្រី​ក្រសួង​ការបរទេស​បាន​ប្រកាស​ភ្លាមៗ មិន​អោយ​មាន​​ការ​សួរ​ដេញ​ដោយ​អ្វី​ឡើយ​ក្រោយ​បិទ​បញ្ចប់​ការ​ពិនិត្យ និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​រួច។ ក្នុង​ការ​ថ្លែង​សន្ទរកថា​ចុង​ក្រោយ លោក ហោ ណាំហុង បាន​ដៀមដាម​ឲ្យ​គណបក្ស​ប្រឆាំង​ថា ជា​អ្នក​ដែល​ធ្វើ​ព្យុះ​ធ្វើ​ភ្លៀង​ក្រោម​ហេតុផល​ដើម្បី​តែ​ចំណេញ​នយោបាយ​ប៉ុណ្ណោះ។ ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត ប្រមុខ​ការ​បរទេស​កម្ពុជា រូប​នេះ​ទទូច​ឲ្យ​អ្នក​នយោបាយ​បក្ស​ប្រឆាំង​ល្មម​ឈប់​ធ្វើ​យុទ្ធនាការ​បែប​នេះ​ត​ទៅ​ដោយ​ផ្ដោត​តែ​ទៅ​លើ​គោលនយោបាយ​របស់​ខ្លួន​ទៅ​បាន​ហើយ៖ «»។

ភាព​ចម្រូងចម្រាស​លើ​បញ្ហា​ផែនទី​នេះ កើត​ឡើង​កាល​ពី​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​៣ ខែ​កញ្ញា នៅ​វិមាន​សន្តិភាព ក្នុង​ពេល​រដ្ឋាភិបាល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​ដែល​ស្នើ​សុំ​ពី​សាធារណរដ្ឋ​បារាំង។ ផែនទី​ដែល​រដ្ឋាភិបាល​កម្ពុជា ស្នើ​សុំ​ពី​បារាំង ដើម្បី​បញ្ជាក់​ពី​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នេះ​មាន​ចំនួន ២៦​ផ្ទាំង ហើយ​ត្រូវ​បាន​លោក វ៉ា គឹមហុង ទេសរដ្ឋមន្ត្រី រដ្ឋមន្ត្រី​ទទួល​បន្ទុក​កិច្ចការ​ព្រំដែន​អះអាង​​ថា ផែនទី​ដែល​កម្ពុជា សុំ​ខ្ចី​ពី​បារាំង នេះ គឺ​ដូច​គ្នា​នឹង​ផែនទី​ដែល​កម្ពុជា កំពុង​ប្រើប្រាស់​ក្នុង​ការ​បោះ​បង្គោល​ព្រំដែន​ជា​មួយ​វៀតណាម សព្វថ្ងៃ​នេះ​ដែរ។

ព្រះមហាក្សត្រ​យាង​ចូលរួម​បុណ្យ​ខួប​ជ័យជំនះ​លើក​ទី​៧០​របស់​ចិន

ដោយ អ៊ុង សេរីវុទ្ធ RFA 2015-09-03

ព្រះករុណា ព្រះបាទ​នរោត្ដម សីហមុនី ព្រះមហាក្សត្រ នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា យាង​ចូលរួម​ជា​ព្រះរាជ​អធិបតីភាព ជាមួយ​ថ្នាក់​ដឹកនាំ​ប្រទេស​ជា​ច្រើន​ទៀត ក្នុង​ខួប​ជ័យជំនះ​លើក​ទី​៧០ ដែល​ប្រទេស​ចិន ទទួល​បាន​ជ័យជំនះ​ពី​ប្រទេស​ជប៉ុន ក្នុង​សង្គ្រាម​លោក​លើក​ទី​២ នា​ឆ្នាំ​១៩៤៥។

ព្រះរាជ​ដំណើរ​របស់​ព្រះមហាក្សត្រ ចូលរួម​ខួប​ជ័យជំនះ​លើក​ទី​៧០ របស់​ចិន​នៅ​ពេល​នេះ ធ្វើ​ឡើង​តាម​ការ​អញ្ជើញ របស់​ប្រធានាធិបតី​ចិន លោក ស៊ី ជីនពីង (Xi Jinping)។

ទូរទស្សន៍​ចិន (CCTV) ដែល​ផ្សាយ​ផ្ទាល់​ជា​សាធារណៈ ពី​ពិធី​រំលឹកខួប​ជ័យជំនះ​លើក​ទី​៧០ ដែល​រៀបចំ​​ឡើង​ដោយ​រដ្ឋាភិបាល​ទីក្រុង​ប៉េកាំង(Beijing) ប្រទេស​ចិន នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៣ កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៥​នេះ។ ក្នុង​ពេល​នោះ​បាន​បង្ហាញ​ថា មាន​ថ្នាក់​ដឹកនាំ​បណ្ដា​ប្រទេស​លើ​ពិភព​ជា​ច្រើន ចូលរួម​ក្នុង​ពិធី​នោះ មាន​ដូចជា​មេដឹកនាំ​នៃ​ប្រទេស​រុស្ស៊ី (Russia) កូរ៉េ​ខាងត្បូង (South Korea) មីយ៉ាន់ម៉ា(Myanmar) និង​អគ្គលេខាធិការ​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ​ជាដើម៕

ព្រះករុណា ព្រះបាទ​នរោត្ដម សីហមុនី (រូប​កណ្ដាល) ព្រះមហាក្សត្រ នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា ចូលរួម​ពិធី​រំលឹក​ខួប​
ជ័យជំនះ​លើក​ទី​៧០ របស់​ប្រទេស​ចិន នា​ទីក្រុង​ប៉េកាំង(Beijing) នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៣ ខែ​កញ្ញា ឆ្នាំ​២០១៥។ Photo: Screenshot


Cambodia logs top spot

Cambodia's tree cover loss correlates with global rubber prices. SOURCE: WORLD RESOURCES INSTITUTE

Ethan Harfenist, The Phnom Penh Post
Fri, 4 September 2015

Forest loss in Cambodia has accelerated faster than any other country in the world since 2001, according to a leading resource-monitoring initiative.

Satellite data released by Global Forest Watch (GFW) suggest that Cambodia has experienced the highest rate of tree-cover loss in the world over the past 14 years, beyond that of normal heavy hitters Brazil and Indonesia, with the Kingdom quadrupling its tree cover loss in 2014 as compared to 2001.

The data, which come from the University of Maryland, assert that Cambodia has had a 14.4 per cent increase in its rate of forest loss per year.

The next biggest offender, Sierra Leone, experienced a 12.6 per cent rate, while ASEAN neighbours Malaysia and Vietnam both recorded 6.1 per cent rates of tree-cover loss during the same time period.

Although the data do not account for tree cover gain and only measure the removal and death of trees, the data nonetheless are “of great concern”, the groups says.

“Since 2001, tree cover loss in Cambodia accelerated faster than in any other country in the world,” said an analysis by the World Resources Institute. “Although Cambodia’s tree cover loss peaked in 2010, it remains extremely high.”

According to Global Forest Watch, Cambodia lost a total of 237,875 hectares of tree cover in 2010. Since then, the numbers have declined, though the country still recorded a loss of 177,969 hectares in 2014.

លោក ហ៊ុន សែន ព្រមាន​បក្ស​ប្រឆាំង​ឲ្យ​ឈប់​យក​រឿង​ផែនទី​ធ្វើ​ជា​រឿង​នយោបាយ

លោក​នាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ថ្លែង​ក្នុង​សន្និសីទ​ពាណិជ្ជកម្ម នា​រាជធានី​ភ្នំពេញ កាល​ពី​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​៦ តុលា ២០១៤។ RFA

ដោយ យាង សុជាមេត្តា RFA 2015-09-04

ជា​ថ្មី​ម្តង​ទៀត លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ព្រមាន​បក្ស​ប្រឆាំង​ឲ្យ​ឈប់​យក​រឿង​ផែនទី​មក​ធ្វើ​ជា​រឿង​នយោបាយ​បន្ត​ទៀត។ ការ​ព្រមាន​របស់ លោក ហ៊ុន សែន នេះ ធ្វើ​ឡើង​នៅ​ក្នុង​កិច្ច​ប្រជុំ​គណៈរដ្ឋមន្ត្រី នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៤ ខែ​កញ្ញា ហើយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​ទីស្ដីការ​គណៈរដ្ឋមន្ត្រី លោក ផៃ ស៊ីផាន ដកស្រង់​យក​មក​សរសេរ​លើ​បណ្ដាញ​សង្គម​ហ្វេសប៊ុក (Facebook) ជា​សាធារណៈ។

នេះ​មិន​មែន​ជា​លើក​ទី​មួយ​ទេ​ដែល​លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ព្រមាន​បក្ស​ប្រឆាំង​ឲ្យ​ឈប់​យក​រឿង​ផែនទី ឬ​រឿង​ព្រំដែន​កម្ពុជា-វៀតណាម មក​ធ្វើ​ជា​រឿង​នយោបាយ។ ការ​ព្រមាន​ជា​ថ្មី​របស់ លោក ហ៊ុន សែន នៅ​ពេល​នេះ ធ្វើ​ឡើង​មួយ​ថ្ងៃ​បន្ទាប់​ពី​រដ្ឋាភិបាល បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​របស់​ខ្លួន​ជាមួយ​នឹង​ផែនទី​ដែល​កម្ពុជា បាន​ខ្ចី​ពី​ប្រទេស​បារាំង។

នៅ​ពេល​នេះ លោក ហ៊ុន សែន ដែល​ចាត់​ទុក​បក្ស​ប្រឆាំង​ថា​ជា​ក្រុម​មនុស្ស​ល្ងង់​ខ្លៅ បាន​ព្រមាន​ថា បក្ស​ប្រឆាំង​ត្រូវ​បញ្ចប់​ការ​ប្រើប្រាស់​រឿង​ផែនទី ដើម្បី​ផល​ប្រយោជន៍​ប្រជាភិថុតិ ឬ​នយោបាយ។ លោក ហ៊ុន សែន បញ្ជាក់​ដែរ​ថា ការ​អនុវត្ត​ច្បាប់​ចំពោះ​ការងារ​ព្រំដែន ត្រូវ​តែ​បន្ត​ប្រកប​ដោយ​ភាព​ម៉ឺងម៉ាត់ និង​គ្មាន​ការ​យោគយល់​នោះ​ឡើយ។

ចំពោះ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​របស់​រដ្ឋាភិបាល​ជាមួយ​នឹង​ផែនទី​ដែល​រដ្ឋាភិបាល​ទទួល​បាន​ពី​ភាគី​នានា​វិញ លោក ហ៊ុន សែន ថ្លែង​ថា រឿង​នេះ​គឺ​ចប់​សព្វគ្រប់​អស់​ហើយ។ ក្នុង​ពេល​ជាមួយ​គ្នា​នេះ សេចក្តី​ប្រកាស​ព័ត៌មាន​ស្ដីពី​លទ្ធផល​កិច្ច​ប្រជុំ​របស់​ទីស្ដីការ​គណៈរដ្ឋមន្ត្រី ឲ្យ​ដឹង​ថា លោក ហ៊ុន សែន ក៏​បាន​ណែនាំ​ឲ្យ លោក វ៉ា គឹមហុង ប្រធាន​គណៈកម្មាធិការ​ព្រំដែន​ចម្រុះ​កម្ពុជា ធ្វើ​ការងារ​បោះ​បង្គោល​ព្រំដែន​ជាមួយ​ប្រទេស​វៀតណាម បន្ត​ទៀត។

Koh Kong Police releases 17 protesters

Published: 03-Sep-15 05:22PM

PHNOM PENH (The Cambodia Herald)—Police in Koh Kong province on Wednesday late evening set free 17 people, including for local rights workers who were arrested over a protest in the province.

Brigadier General Sam Khitvien, Koh Kong provincial police chief, said that the 17 people included right workers, NGOs activists, journalists, and protesters arrested on Wednesday morning for staging illegal protest.

Police advised the detainees, especially the rights workers and journalists to think about their activities in observing or participating in the protest that could make authorities hard to identify them among the protesters.

The brief detain was made to question them about the two-week long illegal protest demanding court for release of three activists who were placed in prison since August 17th after being charged with crime.

ហោណាំហុងគួរដឹងយល់ពីរឿង(ស្លាប់រស់)នៃអត្តសញ្ញាណខ្មែរ

[File photo]. Cambodia's Foreign Minister Hor Namhong (R) shaked hands with visiting Vietnam's visiting 
Deputy Foreign Minister Pham Quang Vinh during their meeting Thursday, Sept. 11, 2014 

ដេាយ ជូលាងហាក់

កម្ពុជា ជាប្រទេសជាតិកំណើតរបស់ខ្មែររាល់គ្នា ដែលមានខ្ញុំម្នាក់ដែរ។ កម្ពុជាបាននិងកំពុងទទួលការបៀតបៀន
ស្ទើរគ្រប់សម័យកាលពីបរទេសនៅក្បែរខាង ដោយសារអ្នកមុខអ្នកការរដ្ឋកម្ពុជាមានសតិបញ្ញាទន់ខ្សោយ តែពុំ
មានលទ្ធភាពអាចយល់កំសោយរបស់ខ្លួនបាន។ ជាយថាហេតុ ពលរដ្ឋខ្មែរទាំងលាននាក់ត្រូវធ្លាក់ក្នុងភាពតោក
យ៉ាកពិបាកក្នុងជីវិត រស់ទាំងត្រដរពីមួយថ្ងៃទៅមួយថ្ងៃ។ ត្រួតពីលើការពិបាកក្នុងជីវិត ដោយសារភាពក្រីក្រ ខ្មែរ
ដែលនៅតាមព្រំដែនខ្មែរ-យួនឯណោះ បាននិងកំពុងប្រឈមការគម្រាមកំហែងចំពោះជីវិតពួកគាត់ ពីរឿងផ្សេង
ទៀត ដែលខ្មែរភាគច្រើន(មិនទាន់)ជួបប្រទះនៅឡើយ។ គឺការស់នៅក្បែរព្រំដែនយួន ដែលជារឿយៗ ពួកគាត់
ភ័យព្រួយចំពោះការកាត់យកដីស្រែចំការរបស់ខ្លួន ឱ្យក្លាយជាដីយួន។

បញ្ហាទាំងនេះហើយដែលយើងជាខ្មែររាល់គ្នា មានចិត្តតក់ក្រហល់ខ្លាំងនៅមិនសុខ ចង់ជួយពលរដ្ឋខ្លួននៅតាម
ព្រំដែន។ ក្រុមអ្នកមុខអ្នកការ ផ្នែកខាងការស្រាវជ្រាវរឿងព្រំដែនបានបង្កើតឡើង ហើយពួកគេកំពុងធ្វើការទាំង
នេះ។ នាពេលកន្លងទៅសម្តេចហ៊ុនសែនក៏បានព្រលយពាក្យផងដែរថា បើការបោះបង្គោលខ្សែព្រំដែនខ្មែរ-យួន
ដែលបានធ្វើហើយខ្លះៗកន្លងមកនោះមានការខុសឆ្គងមិនត្រឹមត្រូវ ខ្មែរអាចសើរើរឿងនេះឡើងវិញបាន។ ប៉ុន្តែ
ពេលកន្លងទៅថ្មីៗ លោករដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងការបរទេសហោណាំហុងនិយាយបញ្ច្រាសពាក្យហ៊ុនសែនទៅវិញថា៖
‹‹“The border and maps issues shall reach the end now,” he said, adding, “Please political parties do not
use these matters to incite people to act against government,” he said.››

យោង៖ Hor Namhong says maps and border issues shall not be used for political gain

ការយល់ឃើញរបស់ហោណាំហុង គឺមិនត្រឹមត្រូវសោះ។ សកម្មភាពនៃការសើរើរឿងព្រំដែនខ្មែរ-យួនមិនមែន
ជារឿងញុះញង់ឱ្យប្រជាជនក្រោកឡើងបះបោរប្រឆាំងរដ្ឋាភិបាល ដូចដែលលោកហុងអះអាងនោះឡើយ។ ឬ
មួយហោណាំហុងនិយាយចាក់ចុច បញ្ឆេះជាកំដៅ ឱ្យរដ្ឋាភិបាលខ្មែរស្ទុះទៅវាយបង្ក្រាបពលរដ្ឋខ្មែរណាដែល
នៅតែយករឿងព្រំដែនខ្មែរ-យួនមកនិយាយ? ខ្ញុំយល់ថា វាជាសញ្ញាល្អទៅវិញទេ ដែលរាស្ត្រខ្មែរចេះក្រោកឡើង
ធ្វើសកម្មភាពផ្សេងៗការពារទឹកដីខ្លួន។ ពាក្យដែលហោណាំហុងនិយាយដូច្នេះ ដូចជាមានន័យថារដ្ឋមន្ត្រីរូបនេះ
កំពុងទទួលស្គាល់កំហុសរដ្ឋាភិបាលហ៊ុនសែនរួចទៅហើយ ពាក់ព័ន្ធនឹងរឿងព្រំដែនខ្មែរ-យួន។ ម្ល៉ោះហើយគាត់
និយាយទប់ស្កាត់ បន្ទុចបង្អាក់ដំណើរស្រាវជ្រាវរឿងព្រំដែននេះ ដូចលោកវ៉ាគឹមហុងដែរ។ បើមិនអ៊ីចឹងទេ គាត់
គ្មានអីគួរឱ្យខ្វាយខ្វល់ចំពោះការស្រាវជ្រាវរឿងហ្នឹងទេ។ ស្តាប់ទៅ លោកហោណាំហុង គឺគ្មានចក្ខុវិស័យឬគ្មាន
កង្វល់ចំពោះវាសនានៃជនជាតិរបស់ខ្លួន ដែលពេលនេះលោកនិយាយរបៀបរអៀសខ្លួន ភ័យព្រួយ ហើយខិតខំ
រារាំងដំណើរការស្រាវជ្រាវខ្សែព្រំដែនខ្មែរ-យួន។ លោកភ័យព្រួយរឿងអី សូមអ្នកកាសែតសួរគាត់ផងចុះ។

Two cops, others face drug-trafficking charge

Buth Reaksmey Kongkea, The Phnom Penh Post
Fri, 4 September 2015

Four people – including two police officers – were tried at the Phnom Penh Municipal Court yesterday for allegedly selling a small amount of methamphetamines to an undercover police officer earlier this year.

Presiding judge Ly Lipmeng identified the accused as Ministry of Interior economic police officers Lun Pha, 47, and Suon Lenin, 34, as well as tuk-tuk driver Muth Thim, 38, and businesswoman Morn Dalin, 30.

According to Lipmeng, on March 8 Pha paid Thim $100 to pick up the drugs from Morn Dalin and bring them to him. After receiving the drugs, Pha allegedly gave them Lenin, who then met an undercover officer posing as a buyer.

As soon as he had handed over the seven grams of meth, police surrounded and arrested him.

Dalin was later arrested in Kampong Cham province based on information from Pha and Thim.

Sam Rainsy: បញ្ហាព្រំដែននិងបូរណភាពទឹកដីប្រទេសកម្ពុជា មិនមែនជាបញ្ហារវាងខ្មែរនិងខ្មែរទេ


០៤ កញ្ញា ២០១៥ / 04 September 2015 - A historical reminder

The issue of national borders and Cambodia's territorial integrity is not an issue between Khmers and Khmers and is not an issue between the CPP and the CNRP either. In fact it is an issue between the Khmers and the Yuons and this issue dates back to many centuries ago (for this historical reminder the word "Vietnamese" did not exist at the times we are referring to). Cambodia started to lose large portions of its territory to its Eastern neighbour since 400 years ago, more precisely since the reign of King Chey Chetha II (1618-1627). Since then Cambodia's territory has been continuously shrinking. At those times the CPP and the CNRP did not exist yet. Therefore, in 2015 and onwards, all Khmer patriots must not fall into the division trap laid by those who want to swallow our land and they must unite to defend their motherland.



បញ្ហាព្រំដែននិងបូរណភាពទឹកដីប្រទេសកម្ពុជា មិនមែនជាបញ្ហារវាងខ្មែរនិងខ្មែរទេ ហើយក៏មិនមែនជាបញ្ហារវាងគណបក្សប្រជាជនកម្ពុជា និងគណបក្សសង្គ្រោះជាតិដែរ។ ការពិត គឺជាបញ្ហារវាងខ្មែរនិងយួនទេ ហើយបញ្ហានេះ ក៏មិនមែនទើបតែកើតឡើងនៅពេលថ្មីៗនេះដែរ។ ការពិត គឺខ្មែរយើងបានបាត់បង់ទឹកដីក្នុងការប្រឈមមុខនឹងយួន តាំងពី ៤០០ ឆ្នាំមកហើយ (ពេលនោះមិនទាន់មានពាក្យ វៀតណាម នៅឡើយទេ) គឺតាំងពីសម័យ ស្តេច ជ័យជេដ្ឋាទី២ (គ្រងរាជ្យពីឆ្នាំ ១៦១៨ ដល់ឆ្នាំ ១៦២៧) មកម៉្លេះ។ ...តាំងពីពេលនោះមក ទឹកដីប្រទេសកម្ពុជារួញកាន់តែតូចទៅៗ។ ពេលនោះ ក៏មិនទាន់មានគណបក្សប្រជាជនកម្ពុជា និងគណបក្សសង្គ្រោះជាតិនៅឡើយទេ។ ដូច្នេះ នៅឆ្នាំ ២០១៥ នេះ ខ្មែរអ្នកស្នេហាជាតិទាំងអស់ មិនត្រូវចាញ់ល្បិចបំបែកបំបាក់របស់បរទេសឈ្លានពានទេ ហើយត្រូវរួបរួមគ្នាជាធ្លុងមួយ ដើម្បីការពារទឹកដីប្រទេសយើងឲ្យបានគង់វង្ស។


Young boy killed by hornets

Mom Kunthear, The Phnom Penh Post
Fri, 4 September 2015

A 5-year-old boy was killed and two of his older siblings injured on Wednesday evening after they were attacked by hornets in Kampong Thom province’s Santuk district, police said yesterday.

Soeurng Phea, chief of police in Santuk district’s Brasat commune, said yesterday that the three siblings were following their parents to work in their rice field about 2 kilometres from their house.

“On the way, those kids saw a nest of hornets and they grabbed sticks to hit the nest, making the hornets come out and sting them,” he said.

“The victim’s brother and sister, who were seriously injured, escaped from the scene, but the victim could not run.”

Phea said that victim Din Samnang was stung about 50 times all over his body, and had been sent to a private clinic.
Accused Nuon Chea watches court proceedings on a screen last week in Phnom Penh at the Extraordinary Chambers
in the Courts of Cambodia during Case 002/02. ECCC


Alessandro Sassoon, The Phnom Penh Post
Fri, 4 September 2015

Both the Khieu Samphan and Nuon Chea defence teams yesterday confirmed they would abstain from making document presentations a day after the trial chamber ruled that the prosecution’s use of written witness statements – which the teams considered inappropriate – was indeed permissible.

Samphan defender Anita Guisse, relayed that neither team would be presenting, ostensibly in silent protest of the ruling against the previous objections from the Chea defence.

Last week, both teams walked out of hearings after the chamber rebuffed a challenge to the prosecution’s use of the statements, whose evidentiary nature, the defence held, could not be questioned.

Guisse, however, confirmed that her side will, in fact, be providing commentary feedback to the prosecution’s presentation while atypically silent Chea defender, Victor Koppe said “no, we will not”.

Koppe had previously said that, for his team, the decision to bow out of presenting documents hinged on whether the prosecution continued to rely heavily upon the witness statements, called “written records of interviews” (WRIs).

NEC chief still firmly in place


KI reader: The thief is still a thief

Tep Nytha (centre), secretary general of the National Election Committee, talks to the media during a press conference
 last year in Phnom Penh. Pha Lina

Shaun Turton and Vong Sokheng
The Phnom Penh Post, Fri, 4 September 2015

The National Election Committee has no plan to replace its secretary general, Tep Nytha, despite a pledge after the revamped body’s approval earlier this year to name someone new to the post within three months.

NEC spokesman Hang Puthea, who in June said the body would reshuffle within three months and select a new official to run its secretariat, yesterday told the Post the bipartisan group had yet to discuss replacing Nytha, head administrator of the NEC’s former iteration, which was often criticised for being pro-ruling party.

“We will have [these talks] in the future; until now, the NEC has not had plans to discuss this,” Puthea said.

Puthea said the committee had been busy pushing reforms, including digitising voter lists, a trial for which has been pushed back to November following problems with funding.

A restructuring of the body, however, is currently being undertaken, following the approval of two sub-decrees last month, allowing it to form a new administration to help organise the 2017 and 2018 local and national elections, Puthea said.

លោក​ហ៊ុន សែន៖ រឿង​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ផែនទី​ចប់​ហើយ

លោកនាយករដ្ឋមន្រ្តី ហ៊ុន សែន ចូល​រួម​ជា​អធិបតី​ភាព​កិច្ច​ប្រជុំ​គណៈ​រដ្ឋ​មន្រ្តី​@/Facebook

ដោយ វ៉ា សំណព្វ04/09/201504/09/2015 rfi

លោក​នាយក​រដ្ឋមន្រ្តី ហ៊ុន សែន នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​៤​កញ្ញា​នេះ បាន​បង្ហាញ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​ទៅ​លើ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី រវាង​ផែនទី​រដ្ឋាភិបាល និង​ផែនទី​មក​ពី​ប្រទេស​បារាំង​ចំនួន​២៦​ផ្ទាំង​ដែល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ថា ដូចគ្នា។ បើ​តាម​លោក​នាយក​រដ្ឋមន្រ្តី ហ៊ុន សែន ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ផែនទី​ដទៃ មិន​មែន​ជា​ការ​ចាំបាច់​ទៀត​ទេ។

ការ​លើក​ឡើង​របស់​លោក​នាយក​រដ្ឋមន្រ្តី ហ៊ុន សែន បាន​ធ្វើ​ឡើង​តែ​មួយ​ថ្ងៃ​ប៉ុណ្ណោះ ក្រោយ​ពី​គណៈកម្មការ​ចំពោះ​កិច្ច​ដឹកនាំ​ដោយ​លោក​ឧបនាយក​រដ្ឋមន្រ្តី ហោ ណាំហុង បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​ចំនួន​២៦​ផ្ទាំង ដែល​បញ្ជូន​មក​ពី​រដ្ឋាភិបាល​នៃ​សាធារណៈ​រដ្ឋ​បារាំង កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​៣​ខែ​កញ្ញា នៅ​ឯ​វិមាន​សន្តិភាព។ ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ផែនទី​មក​ពី​ប្រទេស​បារាំង​ទាំង​២៦​ផ្ទាំង​​ជា​ផែនទី​ផលិត​ដោយ​ក្រុម​ភូមិសាស្រ្ត​ឥណ្ឌូចិន និង​ផែនទី​របស់​រដ្ឋាភិបាល​ដែល​ប្រើ​ប្រាស់​សម្រាប់​ការ​បោះ​បង្គោល​ព្រំដែន​បច្ចុប្បន្ន ​គឺ​បង្ហាញ​ថា ដូចគ្នា។

អញ្ចឹង​ហើយ បាន​ជា​នៅ​ថ្ងៃ​សុក្រ​ទី​៤​កញ្ញា​នេះ គឺ​នៅ​ថ្ងៃ​ដែល​លោក​នាយករដ្ឋមន្រ្តី ហ៊ុន សែន​ បាន​ចូលរួម​ជា​អធិបតី​នៃ​កិច្ច​ប្រជុំ​គណៈ​រដ្ឋមន្រ្តី លោក​បាន​ធ្វើ​សេចក្តី​សន្និដ្ឋាន​ជា​រួម​ថា​ ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​ដទៃ​ទៀត​ មិនមែន​ជា​ការ​ចាំបាច់​ទៀត​ទេ។

Draft petroleum law to be in place by the year’s end

A motorist fills up her motorcycle at a petrol station in Phnom Penh late last year. Hong Menea

Sor Chandara, The Phnom Penh Post
Tue, 1 September 2015

A draft of the long-anticipated petroleum law is 80 per cent complete, according to a Ministry of Mines and Energy official, and will put in place price mechanisms to ensure globally representative and competitive fuel costs.

“We want to make sure the draft law is in compliance with ministry’s policy and consistency with other natural resources laws and regulations and international best practices as well as to attract investment in this new industry,” said Keo Tourt, director of administration at the Mines and Energy Ministry’s General Department of General Affairs.

Tourt said the legislation will be in the form of a sub-decree and is being worked on in collaboration with experts and consultants on the management of oil and gas pricing.

“It is a well-known fact that oil and gas resources are both a gift and a curse. It is how we manage it that makes it a gift or a curse for the people and its economy,” he added.

Tourt said that while the law would look at pricing, it will also ensure petroleum and other relevant products would have to meet certain quality standards, as determined by the ministry in charge.

Bin Many Mialia, marketing division manager at PTT (Cambodia) said that while he hasn’t seen a copy of the draft law yet, he was unsure what kind of price mechanism would be applicable in Cambodia’s case.

Foreign Minister Calls on Opposition To End Map Dispute

Alain Fortin, the Charge D'Affaires of France Embassy and Hor Namhong, Cambodia's Foreign Minister are greeting 
each other at the ceremony on the handover and receiving and verifying maps from France Embassy in Cambodia 
at Peace Palace on September 03, 2015. (Hean Socheata/VOA Khmer)

Hul Reaksmey, VOA Khmer 03 September 2015

PHNOM PENH— Foreign Minister Hor Namhong says the ruling party has done enough to prove it is using the proper maps in its border demarcation efforts with Vietnam, following the inspection of a new set of maps Thursday provided by France.

The opposition Cambodia National Rescue Party has been pushing the government to end alleged border encroachment by Vietnam and has claimed the government is not using the right maps in its negotiations. Thursday’s map review looked at 26 map sections provided by the French Embassy.

“The border and map issue should be ended at this point,” Hor Namhong told reporters following the review. “Please, political parties, stop using this issue to campaign and to instigate Khmers to oppose the government.”

Hor Namhong said the opposition has “attacked me brutally,” over the map and border issue, but he said the maps they propose are unacceptable and come from “markets” and “the street.” The French map sections come from France’s Institute of Geography and Forestry.

Var Kimhong, head of the Cambodian Border Committee, said Cambodia uses the same maps as those provided by France in its discussions with Vietnam over border demarcation.

Cambodian Government Declares French Maps Match Its Own

KI reader: សម្តេច នរោត្តម សីហនុ បានថ្កោលទោស លោក វ៉ា គឹមហុង ក្នុងរឿងផែនទីមិនត្រឹមត្រូវ ដែលយកទៅចរចា ជាមួយប្រទេសវៀតណាម ដើម្បីកំណត់ព្រំដែន កាលពីឆ្នាំ ២០០៥...




Cambodian border officials verify French maps with Cambodian ones in Phnom Penh, Sept. 3, 2015. RFA

"ផែនទី​កម្ពុជា​ពី​ប្រទេស​បារាំង​និង​ផែនទី​រដ្ឋាភិបាល​ប្រើ​ដូច​គ្នា"

2015-09-03 RFA

Hours after French officials handed over a set of maps to Cambodia on Thursday, the government border committee announced that the documents matched its own, calling an end to an ongoing political dispute over the demarcation of the Southeast Asian nation’s border with neighboring Vietnam.

The opposition Cambodia National Rescue Party (CNRP), a merged political grouping that includes the Sam Rainsy Party (SRP) in the Senate, has accused Prime Minister Hun Sen’s government of ceding land to Vietnam based on its own set of incorrect charts that adhere to a 1985 agreement signed by the two countries during Vietnam’s occupation of Cambodia.

Former colonial ruler France had agreed to lend a set of maps to Cambodia following a request from Hun Sen, who also requested the same maps from the United Nations, United States and United Kingdom.

“The French maps match the Cambodian maps that are being used to demarcate Cambodia-Vietnam border,” Var Kimhong, chairman of Cambodia’s border committee, told reporters during a verification ceremony in Phnom Pehn.

យុវជន​ ៣០០ ​នាក់​ចូល​រួម​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​អ៊ីនធឺណិត​បើក​ទូលាយ



យុវជន​ ៣០០ ​នាក់​ចូល​រួម​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​អ៊ីនធឺណិត​បើក​ទូលាយ កាល​ពី​ថ្ងៃ​អាទិត្យ​សប្តាហ៍​មុន។

ភ្នំពេញៈ ដោយ​មាន​ការ​រៀបចំ​ពី​អង្គការ ខុមហ្រ្វែល មជ្ឈមណ្ឌល​កម្ពុជា​ដើម្បី​ប្រព័ន្ធ​ផ្សព្ធ​ផ្សាយ​ឯករាជ្យ វេទិកា​នៃ​អង្គការ​មិនមែន​រដ្ឋាភិបាល​ស្តី​ពី​កម្ពុជា មជ្ឈមណ្ឌល​អប់​រំ​ច្បាប់​សម្រាប់​សហគមន៍ និង​អង្គការ​បណ្តាញ​យុវជន​កម្ពុជា ព្រឹតិ្តការណ៍​ អ៊ីនធឺណិត​បើក​ទូលាយ​ឆ្នាំ ២០១៥ ត្រូវ​បាន​ប្រព្រឹត្ត​ទៅ​នៅ​ក្នុង​បរិវេណ​ភោជនីយ​ដ្ឋាន​ទន្លេ​បាសាក់​ ២ កាល​ពី​ថ្ងៃ​អាទិត្យ​សប្តាហ៍​មុន ដោយ​មាន​​ការ​ចូល​រួម​ពី​សំណាក់ យុវជន​ដែល​ជា​អ្នក​ឯកទេស​ខាង​ប្រព័ន្ធ​បច្ចេក​វិទ្យា​គមនាគមន៍ និង​ព័ត៌មាន​វិទ្យា និង​អ្នក​ប្រើប្រាស់​បណ្តាញ​សង្គម​ប្រមាណ​ជា ៣០០ នាក់។
កម្មវិធី​ដែល​សម្បូរ​ទៅ​ដោយ​យុវវ័យ​ចូល​រួម​នេះ​ត្រូវ​បាន​រៀប​ចំ​ឡើង​ក្នុង​គោល​បំណង​ផ្តល់​ឱកាស​ឲ្យ​យុវជន និង​ប្រជាពលរដ្ឋ​ទូទៅ​ស្វែង​យល់​អំពី​ប្រធាន​បទ​ចំនួន ៥ គឺ សេរីភាព​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់​ អ៊ីនធឺណិត ឧក្រិដ្ឋកម្ម​​តាម​ប្រព័ន្ធ​បច្ចេក​វិទ្យា សុវតិ្ថភាព​អ៊ីនធឺណិត សារព័ត៌មាន​អនឡាញ និង​ព័ត៌មាន​ទាន់​ហេតុការណ៍ បណ្តាញ​សង្គម​យក្ស និង​យុគសម័យ​អ៊ីនធឺណិត។
កម្មវិធី​នេះ​ផង​ដែរ​ក៏​ជា​វេទិកា​មួយ​សម្រាប់​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងអស់​ពិភាក្សា​គ្នា និង​ចែក​រំលែក​ដោយ​សេរី​ពី​សារ​ប្រយោជន៍​នៃ International Communication of Technology (ICT)។​
លោក ទឹម ម៉ាឡៃ ប្រធាន​បណ្តាញ​យុវជន ហើយ​ក៏​ជា​អ្នក​រៀប​ចំ​ក្នុង​កម្មវិធី​នេះ​បាន​ប្រាប់​ឲ្យ​ដឹង​ថា៖ «ដោយ​​សារ​កំណើត​នៃ​ការ​ប្រើប្រាស់​អ៊ីនធឺណិត​មាន​ការ​កើន​ឡើង ហើយ​គាត់ (យុវជន) ជា​អ្នក​ដើរ​តួនាទី​យ៉ាង​​សំខាន់​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​បច្ចេក​វិទ្យា​នេះ បើ​សិន​គាត់​បាន​ដឹង​ពី​ព័ត៌មាន​ស្តីពី​សុវិត្ថភាព​នៃ​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​អ៊ីនធឺណិត នេះ គាត់​នឹង​បាន​យល់​ដឹង​ពី​ការ​ចែក​ចាយ​ព័ត៌មាន​និង​ប្រើប្រាស់​ដោយ​មាន​សុវត្ថិភាព ហើយ​ការងារ​របស់​គាត់​ក៏​មាន​គុណ​ភាព​ផង​ដែរ»។
Content image - Phnom Penh Post
វាគ្មិន​ក្នុង​​កម្មវិធី​នេះ។
បើ​យោង​តាម​របាយការណ៍​របស់​ មជ្ឈមណ្ឌលកម្ពុជា​ដើម្បី​ប្រព័ន្ធ​ផ្សព្ធ​ផ្សាយ​ឯករាជ្យ ធ្វើ​ការ​ស្ទង់​មតិ​​មួយ​ក្នុង​ខែ​មេសា ឆ្នាំ ២០១៥ ស្តីពី​អ្នក​ប្រើប្រាស់​ អ៊ីនធឺណិត ក្នុង​ប្រទេស​កម្ពុជា ដោយ​សាក​សួរ​លើ​ក្រុម​មនុស្ស​​មួយ​ក្រុម​លើ​បណ្តាញ​សង្គម​បង្ហាញ​ថា មាន​អ្នក​ប្រើ​ប្រាស់​ហ្វេសប៊ុក ៩៩ ភាគរយ Google Plus ៨៨ ភាគរយ Line ៨៤ ភាគរយ Instagram ៤៩ ភាគរយ និង Twitter ៣២ ភាគរយ។

សព​​ក្មេង​ចំណាក​ស្រុក​អណ្តែត​មក​​ដល់​ច្រាំង​ បង្ក​ក្តី​កត់​ស្លុត​ទូទាំង​ពិភព​លោក​

រូប​ភាព​​ក្មេងពាក់​អាវពណ៌​ក្រហម​និង​ ខោ​ខ្លី​ពណ៌ខៀវ​ ​ដេកស្លាប់​​ផ្កាប់​មុខ​ក្នុង​រលក​នៅឯរមណីយ​ដ្ឋាន​ទេសចរណ៍​សំខាន់​មួយ​​របស់​ ប្រទេស តួក​គី​។ រូបថត AFP


ក្រុង​អ៊ីស្តង់ប៊ុលៈ រូប​ភាព​ដែល​ចាក់​ទម្លាយ​​បេះដូង​មនុស្ស​ជាច្រើន ​នៃ សាក​សព​ក្មេង​ម្នាក់​​លង់​ទឹក​ស្លាប់ ​​ដែល​ត្រូវ​រលក​ សមុទ្រ​បោក​បក់​រុញ​មក​ដល់​​ច្រាំង​ ​លើ​ឆ្នេរ​ខ្សាច់​តួកគី​មួយ បាន​បង្ក នូវ​ក្តីរន្ធត់​យ៉ាង​ខ្លាំង​ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ពុធ​ ខណៈ​ការ​ចំណាយ​​លើ​វិបត្តិ​ជន​ភៀស​ខ្លួន​ដែល​កំពុង​កើន​ឡើង បាន​វាយ​ប្រហារ​ទ្វីប​នេះ។​
រូប​ភាព​ជាច្រើនសម្លឹក ​នៃ​ក្មេង​តូច​ម្នាក់​កំពុង​ដេក​ស្លាប់​​ផ្កាប់​មុខ​ក្នុង​រលក​នៅឯរមណីយ​ដ្ឋាន​ទេសចរណ៍​សំខាន់​មួយ​​របស់​ ប្រទេស តួក​គី​ សរ​​​ឲ្យ​ឃើញ​ថា ​មនុស្សកំពុង​​​ស្ថិត​ក្នុង​គ្រោះ​ថ្នាក់​ជាថ្មី​ម្តង​ទៀត ដែល​ប្រឈម​ដោយ​មនុស្ស ​ដែល​អស់​សង្ឃឹម​រាប់​ម៉ឺននាក់​ កំពុង​​ប្រ​ថុយ​​ជីវិត​ ហើយ​ធ្វើ​ការ​ផ្សង​ព្រេង​ ដើម្បី​ស្វែង​រក​ជីវិត​ថ្មី​នៅ​អឺរ៉ុប។
ដោយ​ពាក់​អាវពណ៌​ក្រហម​និង​ ខោ​ខ្លី​ពណ៌ខៀវ​ កុមារ​រូប​នេះ ត្រូវ​បានគេ​ជឿថា ក្មេង​ម្នាក់​ក្នុង​ចំណោម​ពល​រដ្ឋ​ស៊ីរី ១២​ ​នាក់​ដែល​កំពុង​ព្យាយាម​ទៅ​ដល់​ប្រទេស​ ក្រិក ដែល​បាន​ស្លាប់​នៅ​ពេល​ដែល​ទូក​របស់​ពួក​គេ​បាន​លិច​នៅ​កណ្តាល​សមុទ្រ៕
Content image - Phnom Penh Post
រូប​ភាព​​ក្មេងពាក់​អាវពណ៌​ក្រហម​និង​ ខោ​ខ្លី​ពណ៌ខៀវ​ ​ដេកស្លាប់​​ផ្កាប់​មុខ​ក្នុង​រលក​នៅឯរមណីយ​ដ្ឋាន​ទេសចរណ៍​សំខាន់​មួយ​​របស់​ ប្រទេស តួក​គី​។ រូបថត AFP
Content image - Phnom Penh Post
ប៉ូលិសតួតគី មកត្រួតពិនិត្យ ក្មេងតូច​​ដេកស្លាប់​​ផ្កាប់​មុខ​ក្នុង​រលក។ រូបថត AFP

One-stop solar shop

Star8’s range of products includes several models of vehicle. Kimberley Mccosker
A range of solar panels are available from Star8. Kimberley Mccosker

Ayanna Runcie, The Phnom Penh Post
Sat, 29 August 2015

Australian solar energy company, Star8 International, yesterday opened its first showroom in Cambodia, near the Phnom Penh International Airport.

The company factory, located 15 minutes away from the new showroom, has been manufacturing a range of solar powered products – from tuk-tuks to buses and solar tiling – since it first opened 18 months ago.

According to Jacob Maimon, chief executive of Star8, the company has invested between $8 million and $9 million in Cambodia and produces about 200 to 300 vehicles a month.

“My goal is to sell 1,000 vehicles per month, and eventually I want to take over the whole [motor] industry, where in the next five years there will only be solar on the road,” he said.

Maimon said that Star8 products appealed to the environmentally conscious consumers, and Cambodia provided an ideal market for his company to launch from.

“The reason we decided to do [business] in Cambodia is because the roads are very tough, the sun is very good, and if our cars and vehicles can run here, they can run anywhere in the world,” Maimon said.

The Star8 chief declined to comment on current sales, other than to say the firm had received a “very positive reaction” from both the public and private sectors.

Golden memories ... 'The huddled masses'




Cambodian refugee crisis 1979-1980's


Syrian refugee crisis 2015- [Over a million Syrian civilians have been displaced by the conflict in Syria according to various sources and reports].


The Guardian view on Europe’s refugee crisis: a little leadership, at last

Angela Merkel has faced up to how a humanitarian emergency is threatening a continent’s defining values. The rest of Europe should pay attention, and follow suit
‘Mrs Merkel has sent a timely signal that the lowest instincts must now be confronted. She has reminded Europe that it was built on values.’ Photograph: Reiner Zensen/Imago/Barcroft Media

Visionary language is rarely heard from pro-Europeans these days; attempts to cast the EU as a morally based endeavour risk ridicule and scorn. The brave stance that Angela Merkel, not an easy woman to mock, has taken on the refugee and migrant crisis thus deserves close attention. The German chancellor has taken the lead on an issue that has, for too long, produced nothing but squabbling among member states, and fodder for the populists who would wall their countries off from the outside world.

Hundreds of thousands are fleeing war zones and persecution in Europe’s worst refugee crisis since the second world war. The situation is not likely to change any time soon, and so it is welcome that someone with clout is taking the high ground, instead of pandering to demagoguery. Mrs Merkel has put it bluntly: “If Europe fails on the question of refugees, its close connection with universal civil rights will be destroyed.” Days after European opinion was shaken by the discovery of 71 decomposing bodies of migrants inside a truck on an Austrian highway, the chancellor is sending out a strong message. Mrs Merkel had already taken a unique initiative in announcing that all Syrian refugees would be eligible to claim asylum in Germany – unilaterally, and rightly, waiving the so-called Dublin procedures, under which displaced people must claim asylum in the first EU state that they arrive in.

Could this be a turning point? Throughout Europe, there is a growing realisation that nations need to act together – not “talk at each other”, as Mrs Merkel puts it – in the face of an ongoing tragedy that has claimed 2,500 lives during 2015. But a new impulse to help jostles with resurgent xenophobia and indifference towards those in need of protection: witness the outrageous noises coming from some capitals about admitting only Christian, and not Muslim, refugees. Witness also the fences erected, in Hungary and elsewhere, to try to stem the flow of the desperate. Some of Europe’s oldest democracies are content to trample on basic notions of solidarity, by rejecting all talk of fair sharing of asylum seekers. Britain’s record remains particularly dismal, the government having announced that only 1,000 Syrians would be granted asylum. It was heartening to hear Yvette Cooper argue, in explicitly moral terms, for a tenfold increase in that figure on Tuesday.

Single rice brand stirs the pot

A young woman pours harvested rice on to a collection pile at a paddy in Battambang province earlier this year.
Heng Chivoan

Cheng Sokhorng, The Phnom Penh Post
Wed, 2 September 2015

The Agriculture Ministry and the Cambodia Rice Federation (CRF) are at odds over the branding of Cambodia’s premium jasmine rice that would help differentiate it from similar varieties sold by Thailand.

The CRF is working on a new brand name that it hopes will help distinguish Cambodian rice in the international market.

The national rice body wants to bring all varieties of jasmine rice under an umbrella brand name that it plans to announce at the Cambodia Rice Forum in November.

“We have set up the market promotion executive committee for naming the quality rice as the trademark, because so far our rice is just known as fragrant rice, because we do not have a specific name,” the CRF’s acting secretary-general Moul Sarith said.

Sarith said that inconsistent labelling of Cambodian rice among exporters was diminishing the collective strength of the rice sector.

Cambodia’s jasmine rice can be grown from multiple varieties of seeds, including Phka Romdeng, Phka Romeat, and the Kingdom’s distinguished variety, Phka Rumduol – a long-grain, aromatic type of rice and named after Cambodia’s national flower.

Driving Cambodia to become an environmentally-sustainable nation


Fri, 28 August 2015 ppp

There’s been a lot of Japanese spirit and determination hard at work in the Kingdom of Wonder for over a decade, quietly contributing towards ensuring a more environmentally-sustainable nation. Since 2001, the Organization for Industrial, Spiritual & Cultural Advancement (OISCA) Cambodia, part of OISCA International, has been steadily upholding the values of the original movement that began in Japan over 50 years ago.

The Cambodian chapter, established by Forte Insurance CEO Charles Cheo as part of the company’s Corporate Social Responsibility program, has accomplished much since it first donated clothes in 2001 to the Samdach Raksmey Bosana Foundation to support poor families. Over the years, OISCA Cambodia has played a role in advancing Cambodia’s environmentally sustainable development through a holistic approach that emphasizes the interconnectedness of agriculture, ecological integrity and the human spirit.

Its activities have included donations to Red Cross Cambodia for flood victims in 2002, a two-year school improvement project at a primary school in Kandal province, a three-year mangrove rehabilitation campaign in Koh Kong province and a four-year “Forest Refresh” project to plant trees at Angkor Wat.

The highlight, however, is the Children’s Forest Program (CFP). Started in Japan in 1991 and introduced here in 2009 to primary schools in Kampong Cham province, the CFP encourages children to realize the importance of a sustainable environment via tree-planting campaigns. Its pilot project saw the participation of nine primary schools and a resort and resulted in 5,326 individuals planting 2,845 local tree species on 41,852 square meters of land.

Since then, OISCA Cambodia’s CFP has expanded to encompass secondary schools and the community nationwide, who have participated in environmental workshops, recycling activities and other relevant projects. The CFP in Cambodia today is part of OISCA International’s success story in 33 countries - an initiative that has seen 4,650 schools planting 6.9 million trees.

Bayern Munich to set up refugees 'training camp'

 BBC 3 September 2015


School of Vice: Nothing touches the heart like an act of human kindness towards fellow humans in need.

***

Bayern Munich are to set up a 'training camp' for refugees coming into Germany and will donate 1m euros (£730,000) for refugee projects.
Parts of Europe have seen an influx of migrants arriving, with many in Hungary wishing to travel to Germany.

The Bundesliga champions plan to provide food, German lessons and football equipment for children. 

"Bayern sees it as its social responsibility to help the refugees," said club CEO Karl-Heinz Rummenigge. 

The number of migrants entering Europe has reached record levels this year, largely driven by the conflict in Syria. Germany expects to take in 800,000 asylum seekers this year - four times last year's total.
Borussia Dortmund banner
Borussia Dortmund fans held a banner with "Refugees Welcome" during a match against Hannover 96 last October

Bayern, who have won the German league title 25 times and are five-time European champions, will also highlight the current refugee crisis in their next home match against Augsburg.
The game on 12 September will see the starting line-up enter the Allianz Arena "holding the hand of a German child and a refugee's child".

Bayern's rivals and current league leaders Borussia Dortmund invited 220 refugees to watch the side play Norwegian side Odd in the Europa League last Thursday. Rivals Mainz gave out 200 free tickets to their home match against Hannover last weekend.
Banners carrying positive messages in support of refugees were evident at last weekend's Bundesliga matches. 

KI reader Ngin Chhorn 'Lokta Roum Ritt' on border issue






China puts on military display to mark Japan's defeat in World War II

Beijing has hosted a spectacular military show marking 70 years since the end of the Second World War. The parade comes amid tensions in the region over China's military assertiveness.
President Xi Jinping's armed forces put on a show of force on Thursday, with marching troops and nuclear-capable missiles on display at Beijing's Tiananmen Square.

Speaking ahead of the parade, Xi announced his country would "not seek hegemony" in the world and that Beijing was planning to reduce its army by 300,000 troops to make it more efficient. The People's Liberation Army currently has 2.3 million soldiers.
"The experience of war makes people value peace even more," Xi said, adding that "China will never seek to expand and will never inflict the tragedies it suffered in the past upon others."
Victory over Japan
Thursday's parade marked 70 years after Japan formally surrendered on the USS Missouri in Tokyo Bay. Beijing remembers the day as the end of the "Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War."
Addressing the gathering, Xi said China's "total victory" over Tokyo in World War II reestablished it as a "major country." The Chinese president described the conflict as "a decisive battle between justice and evil, between light and darkness" and said his people fought gallantly against "Japanese militarist aggressors, thus preserving China's 5,000-year-old civilization and upholding the cause of peace."
More than 12,000 soldiers marched past President Xi. Almost 1,000 foreign soldiers, including Russian troops, also participated in the ceremony.
The parade showcased the range of ballistic missiles, tanks and armored vehicles - many never in public before - in China's possession, while advanced fighter jets and bombers flew overhead.
The Chinese SU-35 is expected to be on display on Thursday
Xi's most eminent guest was Russian President Vladimir Putin, who invited his Chinese counterpart for the victory day parade in Moscow earlier this year. Xi's South Korean counterpart Park Geun-Hye, Jacob Zuma of South Africa and UN Secretary General Ban Ki-moon were also in attendance.

'Rubber interests behind rape charge'

A betrothal contract between Min Sreyna and Yan Mao sits on a table at the family’s house in Sre Chhouk commune in late July. Kimberley Mccosker

Pisey* was shocked to learn her beloved fiance had been imprisoned for raping her.
The 16-year-old high school dropout met her partner, Yan Mao – who at 31 years old is nearly twice her age – when he started working for her parents as a farmhand more than two years ago.
“We just exchanged a few words the first time we met. I only started feeling interested in him after he was here for a few months,” she said from the floor of her family’s tiny stilt house, which is buried in forestland in Mondulkiri’s remote Sre Chhouk commune.
Pisey, whose youthful face and slight frame make her appear even younger than her years, said she “fell in love with Mao in the planting season”.
It was then that “he told me he loved me, but I never confessed that I loved him until later on”, she added, giggling nervously.
Among the ethnic Phnong – a minority group that populates swathes of Mondulkiri – age-gap romances are a cultural norm.
Sourn Butmao, executive director of the NGO Minority Rights Organisation, which works with indigenous communities across Cambodia, said it is common among many of the country’s hill tribes, particularly the Phnong, to get engaged as young as 14 years old, often to someone much older.
“It is up to their agreement with each other,” he said.
In Sre Chhouk, the couple’s families and friends encouraged the blossoming relationship.
“He visited her many times and they fell in love with each other,” said Pisey’s mother, Brorb Sokha.
When the plants came to be harvested, Mao’s parents arrived with rice, white wine and 10,000 riel (about $2.50) – gifts symbolising the beginning of the couple’s engagement.
Both sets of parents thumb-printed a contract formalising their betrothal.
“By tradition, this means that they booked her as their future daughter-in-law,” Sokha said, waving around the document. “We needed to wait until she reached childbearing age – 16 years old – to have the wedding.”

សូមស្ដាប់សម្តីរបស់លោក សុខ ទូច ... NB: Please turn down your sound volume when listening to Mr Sok Touch. He sounds more and more like his boss!




03 September 2015 - Hot News from Special Reporterព័ត៌មានជាតិពីអ្នករាយការណ៌ពិសេស៖ សូមស្ដាប់សម្តីរបស់លោក សុខ ទូច បកស្រាយពីផែនទីនិង ផែនដីរបស់កម្ពុជាទាំងអស់គ្នា។
Posted by Special Reporter on Thursday, 3 September 2015

លោក អូបាម៉ា បាញ់ត្រឡប់ទៅ ហ៊ុន សែន វិញ ... KI Media: Hun Sen: Good speech Mr president. But, this is not what Ong Ho and his followers have taught us!!



លោក អូបាម៉ា បាញ់ត្រឡប់ទៅ ហ៊ុន សែន វិញ ដែលអួតក្អេងក្អាងតាំងខ្លួនជាសាស្រ្តាចារ្យចង់បង្រៀនគេ មិនមើលប្រាណ។ ពាក្យចាស់ បង់បោយ មិនមើលប្រាណ!!
Posted by I Love Cambodia Hot News on Wednesday, 2 September 2015

រឿង​​ព្រំដែន​៖​ រដ្ឋាភិបាល​​ថា ​គួ​រតែ​​បញ្ចប់​ តែ​​បក្ស​ប្រឆាំង​​ថា ​មិន​ទាន់​​ចប់​​ទេ​

ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​របស់​រដ្ឋាភិបាល​ជាមួយ​នឹង​ផែនទី​ខ្ចី​ពី​បារាំង​នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​០៣​ កញ្ញា​RFI/ Siv Chana

ដោយ វណ្ណ សុគន្ធា03/09/201503/09/2015 rfi

នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍​នេះ រដ្ឋាភិបាល​កម្ពុជា​បានទទួល​និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​ដែល​ខ្ចី​ពី​បារាំង និង ផែនទី​ដែល​រដ្ឋាភិបាល​កំពុង​ប្រើប្រាស់​ប​ច្ច​ប្បន្ន។ លទ្ធផល​បង្ហាញថា ផែនទី​ខ្មែរ​ទាំងពីរ គឺ​ដូចគ្នា​ទាំងស្រុង។ ជាមួយ​លទ្ធផល​នេះ រដ្ឋាភិបាល​បានលើកឡើង​ថា ការខ្វែងគំនិត​គ្នា​លើ​បញ្ហា​ព្រំដែន គួរតែ​បញ្ចប់ ប៉ុន្តែ​គណបក្សប្រឆាំង​បញ្ជាក់ថា មិនទាន់​ចប់​នោះទេ។

លោក​ហោ ណាំហុង រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួង​បរទេស​កម្ពុជា និង​ជា​ប្រធាន​គណៈកម្មការ​ចំពោះ​កិច្ច ដើម្បី​ប្រគល់ ទទួល និង ផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​ខ្ចី​ពី​បារាំង​បាន​មានប្រសាសន៍​ក្រោយពី​បញ្ចប់​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា ៖ “ ខ្ញុំ​យល់ថា បញ្ហា​ព្រំដែន បញ្ហា​ផែនទី​គួរតែ​បញ្ចប់​ត្រឹម​ប៉ុណ្ណេះ កុំ​ឲ្យ​បក្សនយោបាយ​យក​បញ្ហា​នេះ​ទៅធ្វើ​យុទ្ធនាការ​ញុះញង់​ឲ្យ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ប្រឆាំង​រដ្ឋាភិបាល។

ដូចគ្នា​ដែរ លោក​សុខ ទូច ប្រធាន​ក្រុម​ស្រាវជ្រាវ​ព្រំដែន​របស់​រាជ្យ​បណ្ឌិតសភា​កម្ពុជា បានចាត់ទុក​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី​នៅថ្ងៃនេះ គឺជា​បញ្ចប់​ការខ្វែងគំនិត​គ្នា​លើ​រឿង​ផែនទី​របស់​អ្នកនយោបាយ​ខ្មែរ ព្រោះថា ផែនទី​ទាំងនេះ​ត្រូវបាន​គូរ​ដោយ​បារាំង។ បារាំង​ដែល​ធ្លាប់ជា​អាណាព្យាបាល​របស់​កម្ពុជា​ជា​យូរ​ឆ្នាំ​នោះ។

ក៏ប៉ុន្តែ លោក​អ៊ូ ច័ន្ទ​ឫទ្ធិ មន្ត្រីជាន់ខ្ពស់​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ​ដែល​បាន​ដឹកនាំ​មន្ត្រី​របស់ខ្លួន​ទៅ​ចូលរួម​ពិនិត្យមើល​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ផែនទី បានបញ្ជាក់​ប្រាប់​អ្នកកាសែត​ថា បញ្ហា​ព្រំដែន​នៅ​មិនទាន់​បញ្ចប់​នៅឡើយ​ទេ បើទោះបី​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​បង្ហាញថា ដូចគ្នា​ក៏ដោយ។

លោក​មានប្រសាសន៍ថា ៖ “យើង​មិនទាន់​បញ្ចប់​ទេ យើង​មិនទាន់​បានប្រកាស​ជំហរ​យើង​ទេ ដូច​ខ្ញុំ​ជំរាប យើង​នៅក្នុង​ដំណាក់កាល​ប្រមូល​ឯកសារ និង​ព័ត៌មានផ្សេងៗបាទ ។ បញ្ហា​ព្រំដែន បញ្ហា​ផែនទី បញ្ហា​ទឹកដី គឺ​រឿង​ខ្មែរ​គ្រប់រូប បើ​នៅតែមាន​បញ្ហា យើង​នៅតែ​បន្ត​លើក​បញ្ហា​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រជាពលរដ្ឋ​លោក​ជ្រាប ព្រោះ​ខ្ញុំ​ជំរាប​ហើយ​ថា មិនមែន​រឿង​របស់​បុគ្គល​ណា​ម្នាក់​ទេ​បាទ"។

គណបក្ស​សំបុក​ឃ្មុំ​សង្គម​ប្រជាធិបតេយ្យ​នឹង​ធ្វើ​សមាជ​លើក​ទី​១​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៩​កញ្ញា

ប្រធាន​វិទ្យុ​សំបុក​ឃ្មុំ និង​ជា​ប្រធាន​សមាគម​អ្នក​ប្រជាធិបតេយ្យ លោក ម៉ម សូណង់ដូ ផ្ដល់​បទសម្ភាសន៍​ដល់​អ្នក​សារព័ត៌មាន​នៅ​ទីលាន​ប្រជាធិបតេយ្យ​កាល​ពី​ព្រឹក ​ថ្ងៃ​ទី​២៦ មករា ឆ្នាំ​២០១៤។
RFA/Sek Bandith
 ដោយ យាង សុជាមេត្តា
2015-09-03 rfa

គណបក្ស​សំបុក​ឃ្មុំ​សង្គម​ប្រជាធិបតេយ្យ ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ លោក ម៉ម សូណង់ដូ នឹង​ធ្វើ​សមាជ​ជា​លើក​ទី​១ របស់​ខ្លួន​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៩ ខែ​កញ្ញា។ លោក ម៉ម សូណង់ដូ ប្រធាន​វិទ្យុ​សំបុក​ឃ្មុំ និង​ជា​ស្ថាបនិក​គណបក្ស​សំបុក​ឃ្មុំ​សង្គម​ប្រជាធិបតេយ្យ ឲ្យ​ដឹង​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៣ កញ្ញា ថា សមាជ​នោះ​នឹង​រៀបចំ​ធ្វើ​ឡើង​នៅ​ក្នុង​ភូមិ​ទល់ត្នោត ឃុំ​គគីរ ស្រុក​កៀនស្វាយ ខេត្ត​កណ្ដាល ដោយ​មាន​មនុស្ស​គ្រោង​ចូលរួម​ប្រមាណ ៣​ពាន់​នាក់។

គណបក្ស​សំបុក​ឃ្មុំ​សង្គម​ប្រជាធិបតេយ្យ ត្រូវ​បាន​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ ទទួល​ស្គាល់​កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​៣០ ខែ​មិថុនា ឆ្នាំ​២០១៥។ លោក ម៉ម សូណង់ដូ មាន​ប្រសាសន៍​ថា សមាជ​នោះ​នឹង​បង្កើត​ក្រុមប្រឹក្សា​ជាតិ​ដែល​មាន​សមាជិក​ទាំងអស់​ចំនួន ១២៦​នាក់។ លោក​ថា ក្រុមប្រឹក្សា​ជាតិ​នោះ នឹង​បោះ​ឆ្នោត​ជ្រើសរើស​ប្រធាន ១​រូប បន្ទាប់​មក​ប្រធាន​ធ្វើ​ការ​ជ្រើសរើស​អនុប្រធាន អគ្គលេខាធិការ និង​អគ្គហិរញ្ញិក​របស់​គណបក្ស។

លោក ម៉ម សូណង់ដូ បញ្ជាក់​ថា រហូត​មក​ទល់​ពេល​នេះ មាន​បេក្ខជន​ចំនួន ៣​នាក់​ដែល​ឈរ​ឈ្មោះ​ធ្វើ​ជា​ប្រធាន​គណបក្ស ក្នុង​នោះ​មាន​រូប​លោក និង​បេក្ខជន ២​រូប​ផ្សេង​ទៀត ប៉ុន្តែ លោក ម៉ម សូណង់ដូ មិន​ទាន់​អាច​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ​ពួក​គេ​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ។ យ៉ាង​ណា​លោក​ថា ក្នុង​ចំណោម​បេក្ខជន ២​រូប​ផ្សេង​ទៀត​នោះ គឺ​មាន​បុរស ១​រូប និង​ស្ត្រី ១​រូប។ លោក ម៉ម សូណង់ដូ ជឿជាក់​ថា គណបក្ស​ថ្មី​របស់​លោក​នឹង​ទទួល​បាន​ការ​គាំទ្រ​ច្រើន​ពី​ពលរដ្ឋ៖ «ដោយសារ​ពូ​សំអាង​ទៅ​លើ​ប្រជាពលរដ្ឋ​បាន​រួម​គ្នា ក្រោក​ឈរ​ឡើង​នៅ​ពេល​បោះ​ឆ្នោត​ឆ្នាំ​២០១៣ ហើយ​ពូ​សង្ឃឹម​ថា បើ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ជឿជាក់​មក​លើ​គណបក្ស​សំបុក​ឃ្មុំ​សង្គម​ប្រជាធិបតេយ្យ ដែល​យើង​ធ្វើ​ដើម្បី​បម្រើ​ឆន្ទៈ​ប្រជាពលរដ្ឋ ហើយ​ប្រជាពលរដ្ឋ​មាន​សេចក្តី​ទុក​ចិត្ត ហើយ​ពូ​ជឿជាក់​ថា នៅ​ក្នុង​អាណត្តិ​ទី​៦ នេះ ប្រជាពលរដ្ឋ​រួម​គ្នា​ទ្វេ​មួយ​ជា​ពីរ ដើម្បី​គាំទ្រ​គណបក្ស​សំបុក​ឃ្មុំ​ដើម្បី​ប្រជាធិបតេយ្យ»។

September 3, 2015

Cambodia, Vietnam agree to increase solidarity, mutual support

Cambodian Deputy Prime Minister Men Sam An, Minister of National Assembly-Senate Relations and Inspection, held a bilateral talk with Vietnamese Deputy Prime Minister Nguyen Xuan Phuc, in Hanoi, Vietnam, on September 1, 2015. Source: AKP

[From left: Men Sam An and Nguyen Xuan Phuc. VNA photo]

Don Sahong dam gets official approval

[Daovong Phonekeo. Screenshot from Youtube video]

Shaun Turton, The Phnom Penh Post
Fri, 9 January 2015

The Lao parliament has approved the concession agreement for the controversial Don Sahong hydropower dam and expects to begin construction before the end of the year, according to an official in Vientiane.

In a statement via email, Daovong Phonekeo, director general of the Energy Policy and Planning Department at the Lao Ministry of Energy and Mines, confirmed the country’s National Assembly had given the green light to the agreement with Malaysian developer MegaFirst.

He said a power purchase agreement between state-owned Electricite du Laos and the company was awaiting a signature and construction was expected to begin before the year’s end.

The 260-megawatt dam is about 2 kilometres upstream from Cambodia’s border. Cambodia, Vietnam and Thailand oppose its construction without further studies, citing the potential ecological impacts.

Laos says it’s put in place the necessary mitigation measures.

Environmental group International Rivers said it was concerned about the contract negotiations proceeding while regional discussions were still under way.

ការខ្វែងគំនិតគ្នារវាងបក្សប្រឆាំងនិងបក្សកាន់អំណាចលើការផ្ទៀងផ្ទាត់ផែនទី

Found! Endangered fishing cat in coastal Cambodia




 
September 3, 2015 by Louisa Mckerrow
Pictures of the endangered fishing cat – the first in Cambodia for more than a decade – provide welcome evidence that these elusive felines still survive in some parts of the country.

Cambodia's Centre for Biodiversity Conservation (CBC) continues to make history with a camera trap survey revealing that the Endangered fishing cat (Prionailurus viverrinus) can still be found in some parts of the country.

The camera traps have provided the first official records for the species since 2003, capturing images and footage of three individuals at two different coastal sites.

Researchers from the CBC, a partnership between Fauna & Flora International (FFI) and the Royal University of Phnom Penh, were thrilled by the findings which have allayed grave fears about the status of these animals in Cambodia.

FFI project leader, Ms Ret Thaung said that the fishing cat's preference for wetland habitat had led to severe population declines throughout much of its Asian range.

"Asian wetland habitats are rapidly disappearing or being modified by human activity, so fishing cat numbers have declined dramatically over the last decade and the remaining population is thought to be small," she said.

"Fishing cats are believed to be extinct in Vietnam, while there are no confirmed records in Lao PDR and only scarce information about the species in Thailand and Cambodia.

"It is clear that urgent steps are needed to protect these cats from snaring and trapping and to conserve their wetland habitats – but to do this effectively we needed to get a better idea of where they live."

"Overwhelming discovery"

The CBC's camera trap survey was designed to address some of these knowledge gaps. Following leads gathered during interviews with local villagers, the experts set up 32 cameras at five locations and left them to record what passed by.

Koh Kong crackdown

Community members protest in Koh Kong province yesterday for the release of three Mother Nature activists who
were detained last month. PHOTO SUPPLIED

Licadho and Adhoc monitors are surrounded by authorities yesterday in Koh Kong province before being detained
along with 14 other people during a protest. PHOTO SUPPLIED

“It reaffirms what we had known all along, and that is the fact that the criminal enterprise that controls Koh Kong is growing uneasy about seeing local people standing up for what is right and just.”

Gonzalez-Davidson
May Titthara and Alice Cuddy
The Phnom Penh Post, Thu, 3 September 2015

Seventeen human rights monitors, journalists and protesters were arrested in Koh Kong province yesterday morning when police and alleged “instigators” cracked down on a peaceful demonstration calling for the release of three imprisoned environmental activists.

The group was held at the provincial police station for about eight hours, where they were interrogated about their “involvement” in the protest before eventually being released at 6:15pm.

Speaking from the police station, In Kongchit, a provincial coordinator for rights group Licadho who was among those arrested, said he had been questioned about the purpose of the protest and who was leading it.

“Today, they started arresting human rights monitors and journalists who had not even been involved in the actual protests, and that is (at least in Koh Kong) unheard of.”

In the morning, about 100 people from Chi Khor Krom commune had gathered outside of Koh Kong Provincial Court to call for a solution to a land dispute they are engaged in, and for the release of three activists arrested last month over their activities against Direct Access – a Vietnamese company accused of illegally dredging a local estuary.

Yesterday’s action was the latest in a string of demonstrations to have taken place outside of the court since the three activists – who are affiliated with environmental NGO Mother Nature – were arrested two weeks ago.

Kongchit said things proceeded calmly until a second group of “protesters” arrived demanding that the activists return home, and attempting to forcefully break up the gathering.